Madurai Tamilaasiriyar Sengunrur Kilar
திருவள்ளுவமாலை - மதுரைத் தமிழாசிரியர் செங்குன்றூர்க் கிழார் - 34
புலவர் திருவருள் ளுவரன்றிப் பூமேற்
சிலவர் புலவரெனச் செப்பல் - நிலவு
பிறங்கொளிமா லைக்கும் பெயர்மாலை மற்றுங்
கறங்கிருண்மா லைக்கும் பெயர்.
Thiruvalluva Maalai - Madurai Tamilaasiriyar Sengunrur Kilar - 34
pulavar thiruvalluvar anrip poomael
silavar pulavar yenachseppal – nilavu
pirangkuoli maamalaikkum paeyarmaalai matrrum
karangkuirul maalaikkum paeyar
விளக்கம்
(பொ–ரை.) திருவள்ளுவரையும் பிற புலவரையும் புலவரென்று சமமாகச் சொல்லுதல், முழுமதி மாலையையும் காருவா அமாவாசை மாலையையும் மாலையென்றே ஒரே சொல்லாற் குறிப்பது போலும். Tamilvu
Freehand Translation*
Regarding ‘others’ and Thiruvalluvar too
as poets of same calibre - is alike saying
moonlit evenings and pitch dark evenings
are the same.
* note: this translation will do no justice to the original thiruvalluva maalai work from Madurai Tamilaasiriyar Sengunrur Kilar, yet!
To call anyone a poet upon this earth besides the divine Valluvar, would be like calling both the evening illumined by the moon, and the evening shrouded in darkness, a fine evening. Edward Jewitt Robinson