Keerandhaiyar
திருவள்ளுவமாலை - கீரந்தையார் - 19
தப்பா முதற்பாவால் தாம்மாண்ட பாடலினால்
முப்பாலின் நாற்பால் மொழிந்தவர் – எப்பாலும்
வைவைத்த கூர்வேல் வழுதி மனம்மகிழத்
தெய்வத் திருவள் ளுவர்
Thiruvalluva Maalai - Keerandhaiyar - 19
thappaa muthatrpaavaal thaammaanda paadalinaal
muppaalin naatrpaal molindhthavar – yeppaalum
vaivaiththa koorvael valuthi manammakilath
theivath thiruval luvar
கீரந்தையார் - விளக்கம்
(பொ–ரை.) பாண்டியன் மனமகிழ நாற்பொருளையும் முப்பாலிற் குறள் வெண்பாவாற் கூறியவர் தெய்வப் புலமைத் திருவள்ளுவரே.
Freehand Translation*
Adhereing to the first pa, authored his poetry
The Muppal with four Paals - Paandya king
always possessing a sharp Spear was pleased
by divine Thiruvalluvar.
* note: this translation will do no justice to the original thiruvalluva maalai work from Keerandhaiyar, yet!
Paals shall be considered as inner divisions of thirukkural. According to tamil literatures life on earth is of Four Paals (Aram(virtue), Porul(wealth), Inbam(Happyness), Veedu(Abode)) which were covered by thiruvalluvar in his Three divsions or Paals.