Kural 684
குறள் 684
அறிவுரு வாராய்ந்த கல்விஇம் மூன்றன்
செறிவுடையான் செல்க வினைக்கு
arivuru vaaraaindhtha kalviim moonran
serivutaiyaan selka vinaikku
Shuddhananda Bharati
Who has these three: good form, sense, lore
Can act as bold ambassador.
GU Pope
Sense, goodly grace, and knowledge exquisite.
Who hath these three for envoy's task is fit.
He may go on a mission (to foreign rulers) who has combined in him all these three. viz., (natural)sense, an attractive bearing and well-tried learning.
Mu. Varadarajan
இயற்கை அறிவு, விரும்பத்தக்க தோற்றம், ஆராய்ச்சி உடைய கல்வி ஆகிய இம் மூன்றின் பொருத்தம் உடையவன் தூது உரைக்கும் தொழிலுக்குச் செல்லலாம்
Parimelalagar
அறிவு - இயற்கையாகிய அறிவும்; உரு - கண்டார் விரும்பும் தோற்றப் பொலிவும்; ஆராய்ந்த கல்வி - பலரோடு பலகாலும் ஆராயப்பட்ட கல்வியும் என; இம்மூன்றன் செறிவு உடையான் - நன்கு மதித்தற்கு ஏதுவாய இம்மூன்றனது கூட்டத்தை உடையான்; வினைக்குச் செல்க - வேற்று வேந்தரிடைத் தூது வினைக்குச் செல்க.
விளக்கம்:
[இம்மூன்றும் ஒருவன் பாற் கூடுதல் அரிது ஆலின், 'செறிவுடையான்' என்றார். இவற்றான் நன்கு மதிப்புடையனாகவே, வினை இனிது முடியும் என்பது கருத்து.]
Manakkudavar
(இதன் பொருள்) அறிவும், வடிவும், தெரிந்த கல்வியுமாகிய இம் மூன்றினது அடக்க முடையவன் வினைக்குச் செல்க,
(என்றவாறு). அறிவு - இயற்கையறிவு.