Kural 1049
குறள் 1049
நெருப்பினுள் துஞ்சலும் ஆகும் நிரப்பினுள்
யாதொன்றும் கண்பாடு அரிது
naeruppinul thunjchalum aakum nirappinul
yaathonrum kanpaadu arithu
Shuddhananda Bharati
One may sleep in the midst of fire
In want a wink of sleep is rare.
GU Pope
Amid the flames sleep may men's eyelids close,
In poverty the eye knows no repose.
One may sleep in the midst of fire; but by no means in the midst of poverty.
Mu. Varadarajan
ஒருவன் நெருப்பினுள் இருந்து தூங்குதலும் முடியும்; ஆனால் வறுமை நிலையில் எவ்வகையாலும் கண்மூடித் தூங்குதல் அரிது.
Parimelalagar
நெருப்பினுள் துஞ்சலும் ஆகும் - மந்திரம் மருந்துகளான் ஒருவனுக்கு நெருப்பிடையே கிடந்து உறங்கலும் ஆம்; நிரப்பினுள் யாதொன்றும் கண்பாடு அரிது - நிரப்பு வந்துழி யாதொன்றானும் உறக்கம் இல்லை.
விளக்கம்:
('நெருப்பினும் நிரப்புக் கொடிது,' என்றவாறாயிற்று. இதுவும் அவன் கூற்று. இவை நான்கு பாட்டானும் நல்கூர்ந்தார்க்கு உளதாம் குற்றம் கூறப்பட்டது.)
Manakkudavar
(இதன் பொருள்) நெருப்பினுள்ளே கிடந்து உறங்குதலும் ஆகும்; நிரப்பிடும்பை யுள் உறங்குதல் யாதொரு முகத்தினாலும் அரிது,
(என்றவாறு). இஃது உறங்கவொட்டா தென்றது.